Términos y condiciones generales

/Términos y condiciones generales
Términos y condiciones generales2018-09-19T17:25:06+00:00

Términos y condiciones generales (en lo sucesivo “Condiciones”)

de ICM InvestmentBank AG, Meinekestraße 26, 10719 Berlín

(en adelante “ICM”)

Estado: 13 de febrero de 2018

1. Aplicación y modificación de estas Condiciones, las informaciones sobre el banco de inversiones ICM InvestmentBank AG y sus servicios, incluido los principios para la ejecución, las instrucciones para poner un orden, así como de las condiciones particulares para operaciones individuales

1.1 Aplicación

Estas Condiciones serán válidas durante toda la negociación entre ICM y el Cliente. Asimismo, están en vigor las informaciones sobre el banco de inversiones ICM InvestmentBank AG y sus servicios, incluido los principios para la ejecución, las instrucciones para poner un orden, así como las condiciones particulares para operaciones individuales, tales como, entre otras, la gestión de carteras. Las informaciones sobre el banco de inversiones ICM InvestmentBank AG y sus servicios, las instrucciones para poner un orden y las condiciones particulares para operaciones individuales pueden incluir variaciones/modificaciones de estas condiciones generales. Estas condiciones generales para operaciones individuales y las instrucciones para poner un orden serán acordadas mediante contrato con el Cliente. Las informaciones sobre el banco de inversiones ICM Investmentbank AG y sus servicios, todas las informaciones contenidas en ellas incluidas (tales como los principios para la ejecución, representación de posibles conflictos de interés etc.) serán entregadas al cliente por escrito antes de concertar el contrato y en el caso que el contrato se firmará, todas estas informaciones formarán parte del contrato.

1.2 Modificaciones

Las modificaciones de estas Condiciones, las informaciones sobre el banco de inversiones ICM InvestmentBank AG y sus servicios, los principios para la ejecución incluidos, las instrucciones para poner un orden, así como de las condiciones particulares, deberán ser notificadas por escrito al cliente en un plazo máximo de dos meses antes de su entrada en vigor. En caso de haberse acordado una comunicación electrónica, por ejemplo vía correo electrónico, podrá emplearse dicho medio para la notificación. La aprobación por parte del cliente se entenderá en caso de no haber notificado una negativa por escrito o correo electrónico a ICM antes del momento que dichas modificaciones entran en vigor. ICM se compromete a informar por escrito al Cliente sobre estas condiciones de autorización/aprobación en materia de modificación.

2. Confidencialidad de las negociaciones e información

2.1 Confidencialidad de las negociaciones

Las negociaciones entre ICM y el Cliente están basadas en la más estricta confidencialidad. ICM está obligado a mantener discreción en relación a todos los hechos e inversiones del Cliente de los cuales ICM sea conocedor. ICM podrá facilitar información a terceros únicamente en caso de existir disposiciones legales o instituciones burocráticas que precisaran, por escrito, de información relativa al Cliente o a dichas negociaciones.

2.2. Información

ICM no facilitará información a terceros, salvo que el Cliente lo autorice por escrito.

3. Responsabilidades de ICM, envío de encargos a terceros, interferencias en la ejecución de la gestión y negligencia del Cliente

 3.1 Principios de responsabilidad

Al cumplir con sus obligaciones, ICM será responsable de los errores (actos intencionales o negligencia grave) cometidos por sus empleados. En la medida en que ICM confíe a otras personas para realizar sus tareas, la responsabilidad de ICM se limitará a la selección cuidadosa de las mismas. En la medida en que las condiciones especiales para tipos de empresa individuales o cualquier otro acuerdo establezcan lo contrario, dichos acuerdos precederán.

3.2. Envío de encargos a terceros

Si una orden se realiza de tal manera que ICM asigna la ejecución de la misma a un tercero, ICM cumplirá la orden pasándola a cualquier tercero en su propio nombre. En ese caso, la responsabilidad de ICM se limitará a la selección cuidadosa del tercero.

3.3. Interferencias o interrupciones en la ejecución de la gestión

ICM no será responsable por demoras, errores o imposibilidades de ejecución derivados de razones de caso fortuito, fuerza mayor, así como conflictos bélicos o desastres naturales, tanto a nivel nacional como internacional, que no le afecten directamente (como huelga, paros totales o parciales, errores, fallas o caídas en el sistema de comunicaciones, entre otros).

3.4. Negligencia contribuyente del cliente

El cliente responderá ante los perjuicios que pueda causar a ICM por el incumplimiento de las obligaciones asumidas en el presente contrato y por actuaciones dolosas o realizadas con negligencia.

4. Deberes de cooperación e información por parte del cliente

4.1. Declaraciones del cliente

En el marco de la relación comercial entre ICM y el cliente, el cliente está obligado a hacer cualquier declaración, especialmente sobre su identificación, sus relaciones personales, conocimiento y experiencia, el origen de sus recursos, el titular de la cuenta, el beneficiario financiero, el representante y la autoridad representativa, en virtud de § 63 sección 10, § 64 sección 3 de la “Wertpapierhandelsgesetz» (WpHG – Ley de negociación de valores), art. 54 y 66 del Reglamento Delegado (UE) 2017/565, requerido para la evaluación de la clasificación de su cliente de forma inmediata, veraz y completa

 4.2. Deber de comunicación del cliente
El cliente está obligado a notificar a ICM cualquier cambio en sus circunstancias en comparación con sus declaraciones anteriores, cambios en el nombre, la dirección, retiros o modificaciones de poderes o cualquier otra modificación en las declaraciones facilitadas en el apartado 4.1 inmediatamente y por escrito (también electrónicamente en la medida en que se haya acordado una comunicación electrónica).

4.3. Deber de cooperación por parte del cliente

El Cliente deberá comprobar diligentemente todos aquellos documentos necesarios para la ejecución de la gestión entre ICM y el Cliente, tales como notificaciones, informes, extractos bancarios, justificantes y comprobantes o liquidación de valores tanto de ICM como de otras partes participantes en el contrato y requeridos por ICM –como la entidad depositaria. El Cliente deberá notificar, por escrito y en un plazo máximo de cuatro semanas, a ICM cualquier posible discrepancia. De no recibir el cliente dichas notificaciones o no recibirlas a tiempo, deberá informar inmediatamente a ICM por escrito.

5. Comunicación con el cliente

Al proporcionar su dirección de correo electrónico, el cliente acepta que la comunicación necesaria entre ICM y el cliente se realizará por correo electrónico, a menos que esta forma de comunicación esté explícitamente excluida por la ley.

6. Gastos y comisiones

En el marco de la prestación de servicios financieros se devengarán diversos gastos, tasas y comisiones, convenidos según lo establecido en el acuerdo de retribución aplicable.

7. Limitación a la compensación de deudas del cliente

El cliente solo podrá compensar las deudas contraídas con ICM a través de las deudas que ICM haya contraído con él en el caso de que estas últimas hayan quedado sin ser contestadas o hayan sido declaradas como legalmente ejecutables. Una compensación de ese tipo únicamente es posible en forma de texto.

8. Rescisión

8.1. Rescisión por parte del cliente

El Cliente se reserva el derecho de rescindir los acuerdos con ICM en cualquier momento. Dicha rescisión deberá notificarse por escrito y no existe un plazo mínimo de aviso previo, salvo que se hayan acordado y establecido modificaciones al respecto o un plazo de previo aviso.

8.2. Rescisión por parte de ICM

ICM se reserva el derecho de rescindir los acuerdos con en cualquier momento. Dicha rescisión deberá notificarse por escrito con una antelación de cuatro semanas de no existir un derecho de rescisión extraordinario que beneficie a ICM o se hayan acordado y establecido modificaciones al respecto, así como un plazo de previo aviso.

9. Poder de disposición después del fallecimiento del cliente

En caso de fallecimiento del cliente, la parte que se comporta con respecto a ICM como el sucesor legal del cliente debe demostrar su derecho de herencia de manera apropiada con respecto a ICM. Si a ICM se le presenta una copia o una copia legalizada del último testamento (testamento, acuerdo de herencia) además del documento de apertura adjunto, ICM puede considerar a la persona nombrada como heredero o albacea del testamentario como el beneficiario, y puede ponerlo a su disposición. en particular, proporcionar servicios a esta persona y concederle carácter liberatorio. Esto no se aplicará en el caso que ICM sabe que lo anterior no tiene poder para deshacerse (por ejemplo, cuando se impugna el testamento), o si esto no fue dado a conocer a ICM por negligencia

10. Institución para la garantía de indemnización

10.1. Institución para la garantía de indemnización

ICM pertenece al Fondo (alemán) de Garantías de Depósitos de las Empresas de Servicios de Inversión (Entschädigungseinrichtung der Wertpapierhandelsunternehmen [EdW]). La dirección y datos de contacto del EdW son: Entschädigungseinrichtung der Wertpapierhandelsunternehmen Behrenstr. 31, 10117 Berlín – Centro; teléfono 030–203699-5626, telefax 030–203699-5630, correo electrónico: mail@e-d-w.de, página web: www.e-d-w.de.

10.2. Cuantía de la indemnización

El alcance de la indemnización se determina de acuerdo con el § 4 de la Ley de Compensación del Inversor (AnlEntG) y está limitado a un máximo de € 20.000. No existe derecho a compensación si los depósitos o fondos no están denominados en la moneda de un miembro de la UE o en euros. También ciertas compañías / personas están excluidas de una posible compensación bajo AnlEntG. Tampoco podrá hacerse valer la referida indemnización a ciertas personas o instituciones que no se encuentran cubiertas por el ámbito de protección del EdW. Disponen de más información en la página web www.e-d-w.de.

11. Resolución extrajudicial de litigio para usuarios

11.1. Institución supervisora competente

ICM es miembro de la Asociación de Gestores Independientes de Activos Alemania e. V. y toma parte en el proceso conciliador de litigios. En dicha institución, un cliente que sea usuario (conforme a las condiciones establecidas en el § 13 del BGB [Derecho Civil Alemán] puede comenzar un proceso conciliador de litigio con ICM apelando al organismo de arbitraje de la Asociación bajo el Ombudsstelle VuV (servicio del defensor), Stresemannallee 30, 60596 Frankfurt am Main, http://vuv-ombudsstelle.de. Se puede encontrar más información en el sitio web de VuV en www.vuv.de o en el enlace de arriba. Previa solicitud, ICM proporcionará al cliente más información.

11.2. Solicitud de arbitraje

La solicitud de arbitraje debe enviarse por escrito (por ejemplo por carta, telefax o correo electrónico) y dirigida a VuV – Ombudsstelle, Stresemannallee 30, 60569 Frankfurt, Telefax: + 49 69 – 66055019; correo electrónico: contact@vuv-ombudsstelle.de.

12.  Protección de datos y consentimiento para la recopilación, almacenamiento, procesamiento y uso de datos

12.1. Durante el transcurso de este contrato, ICM recopila los datos personales requeridos por ley del cliente, tiendas, procesos y los utiliza de conformidad con las disposiciones del Reglamento general europeo de protección de datos (DSGVO) y la Ley federal de protección de datos (BDSG). ICM está legalmente obligado a recopilar, almacenar, usar y procesar datos personales como un banco de negociación de valores de acuerdo con KWG, WpHG (ley de comercio de valores), GwG (Ley de blanqueo de capitales) y muchas otras regulaciones y solo puede proporcionar el servicio correspondiente al cliente sobre la base de los datos recopilados. almacenados, procesados y utilizados.

12.2. El cliente autoriza expresamente la recopilación, el almacenamiento, el uso y el procesamiento de los datos personales que ha proporcionado en el contexto de este contrato. El cliente puede retirar este consentimiento en cualquier momento. El retiro debe ser por escrito.

12.3. El cliente tiene derecho en todo momento a solicitar información a ICM sobre los datos que ICM ha recopilado, almacenado, usado y procesado sobre él. Esta información debe solicitarse por escrito al servicio responsable de ICM Investment Bank AG – Datenschutzbeauftragter (responsable de la protección de datos)  – Friedrichstr. 34, 40217 Düsseldorf, datenschutz@i-c-m.de.

12.4. Los datos solo son utilizados por ICM en el contexto de la ejecución de este contrato. En principio, los datos no se transmiten a terceros a menos que se requiera para la ejecución de este contrato (por ejemplo, para el departamento de depósito y / o contabilidad), estén prescritos por otras normas, o si se requiere que ICM lo haga sobre una base legal (por ejemplo, solicitud de información de las autoridades públicas).

12.5. Además, ICM utiliza los datos recopilados, almacenados y procesados ​​para informar al cliente en todo momento acerca de todos los servicios ofrecidos por ICM. El cliente da expresamente permiso para usar sus datos personales de esta manera. El cliente puede presentar una objeción por escrito contra este método de uso de sus datos en todo momento.

12.6. Los datos personales que ICM recopila en el contexto de la ejecución del contrato se almacenan durante la duración de la relación contractual y solo se eliminan una vez transcurridos los períodos de retención legal que son de al menos 5 años.

12.7. Con respecto a los datos personales que ICM ha recopilado sobre él, el cliente tiene el derecho de información (Artículo 15 DSGV (Reglamento general de protección de datos), el derecho de corrección (Artículo 16 DSGV), el derecho de eliminación (Artículo 17 DSGV), el derecho de limitación del tratamiento (artículo 18 DSGV), derecho de contradicción (artículo 21 DSGV), derecho de transferencia de datos (artículo 20 DSGV) y derecho de recurso ante las autoridades competentes en materia de protección de datos (artículo 77) DSGV).

13. Derecho aplicable, idioma, lugar de cumplimiento y jurisdicción

13.1. Aplicación del derecho alemán

Las negociaciones entre ICM y el Cliente estarán sometidas al derecho alemán, con exclusión de las normas de Derecho Internacional privado, así como de las normas de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG).

13.2. Idioma

Las negociaciones entre ICM y el Cliente se llevarán a cabo en alemán.

13.3. Lugar de cumplimiento

El lugar de cumplimiento para todos los servicios indicados en la relación entre ICM y el Cliente será Berlín

13.4. Tribunales competentes
Para cualquier reclamo resultante de la relación comercial entre ICM y el cliente, incluido el presente CG y cualquier condición especial, se acuerda que los tribunales de Berlín serán competentes, en la medida en que lo permita la ley.

Jurisdicción

13.5 Requisito de forma escrito para declaraciones del cliente

En la medida que la forma escrita sea requerida, se puede utilizar también el correo electrónico con una declaración del cliente.

13.6 Requisito de forma escrita para modificaciones del contrato

Modificaciones a estas condiciones generales, las informaciones sobre el banco de inversiones ICM InvestmentBank AG y sus servicios, los principios de ejecución incluidos, las instrucciones para poner un orden, así como las condiciones particulares para operaciones individuales precisan la forma escrita para ser

[…] efectivas (por ejemplo, por correo electrónico). Esto también está de aplicación para una modificación del requisito sobre la forma escrita.

14. Cláusula salvatoria

La nulidad, parcial o en su totalidad, de alguna disposición no afectará la validez, legalidad y cumplimiento forzoso de las demás disposiciones. Si alguna de las disposiciones resultase ser inválida, las partes convendrán que la disposición inválida o que adolezca de alguna laguna sea sustituida por otra disposición, la cual deberá ser conforme a Derecho y perseguir objetivos económicos lo más similares posibles a la disposición inválida o que adolezca de la referida laguna.